Subscribe: The Eggcorn Database - RSS2 Feed
Added By: Feedage Forager Feedage Grade B rated
Language: English
chalk  cold slaw  eggcorn forum  eggcorn  forum  hurdle  hurtle  knell nail  nail  new york  new  slaw  team  teem team  teem  writes 
Rate this Feed
Rate this feedRate this feedRate this feedRate this feedRate this feed
Rate this feed 1 starRate this feed 2 starRate this feed 3 starRate this feed 4 starRate this feed 5 star

Comments (0)

Feed Details and Statistics Feed Statistics
Preview: The Eggcorn Database - RSS2 Feed

The Eggcorn Database - RSS2 Feed

- v. 0.5

Published: Wed, 29 Nov 2017 19:31:26 +0000

Copyright: Copyright 2017

hurtle » hurdle

Wed, 29 Nov 2017 18:52:50 +0000

On Language Log, Mark Liberman writes: For most Americans, hurtle is pronounced exactly the same way as hurdle. And hurdle, in addition to being commoner than hurtle (about 7.69 per million for the "hurdle" and "hurdles" in COCA, compared to 0.60 for "hurtle" and "hurtles"), has the advantage of referring ...

knell » nail

Fri, 27 Oct 2017 16:28:33 +0000

Paul Brians observes that "'death nail' is a result of confusing two expressions with similar meanings," i.e. death knell and (the last) nail in the coffin. Indeed, nail in the coffin appears to be a heavy influence on death nail, and in some cases the influence is so strong that ...

ad » at

Sat, 01 Oct 2016 19:46:09 +0000

Compare ad » and, which results in and hominem, and infinitum, and and nauseam. The Latin preposition ad, meaning "to," is a cognate of English at, both derived from the Proto-Indo-European root *ad-.

teem » team

Sun, 03 Jan 2016 19:34:19 +0000

In the discussion forum, David Bird writes: The connection to the obsolete cognate of teem as team, for a brood or family, skirts very closely the other, more familiar team, which is present as both noun and verb... So ultimately teem and team are tied to the same origins, though they ...

team » teem

Sun, 03 Jan 2016 16:17:43 +0000

Teem in the sense of 'abound, swarm' is etymologically related to team, which in Old English could mean 'a brood of young animals.' This eggcorn may seem particularly apt if the collaboration implied by "team up with" involves a large number of people (as in musicians on stage). Complicating ...

first of all » firstable

Wed, 12 Nov 2014 18:08:18 +0000

This eggcorn may be more common among non-native speakers who lack a phonemic distinction between /b/ and /v/ in their L1. (See Wikipedia on the ban/van merger.) In the Eggcorn Forum, alexkrich writes: "This seems to be a word that is still recognized as incorrect by most people, and is mainly ...

dust » dusk

Thu, 15 May 2014 11:27:46 +0000

I wonder if this is analysed as bringing something out of the twilight?

said » set

Mon, 02 Jul 2012 00:33:47 +0000

lease » leash

Sun, 01 Jul 2012 23:39:57 +0000

This often appears as an intentional dog-related pun, as in the song "I Hope That Something Better Comes Along" from The Muppet Movie (used by Rowlf the Dog).

single » signal

Thu, 28 Jun 2012 03:29:53 +0000

Pat Schwieterman notes that H. W. Fowler long ago warned of confusion between single and signal. From the 1944 American edition of Modern English Usage: Unfortunately, there is just nearness enough in meaning between the verb single on the one hand &, on the other, the adjective signal & the verb ...

cole slaw » cold slaw

Wed, 13 Jun 2012 16:31:25 +0000

Very common eggcorn, discussed several times on the Eggcorn Forum. Thanks to final d/t-deletion, cold slaw and cole slaw are very frequently homophonous.

hollandaise » holland day

Wed, 13 Jun 2012 15:48:16 +0000

See also hollandaise >> holiday(s). This is marked as questionable because there's no obvious semantic motivation for the reinterpretation, only a formal motivation.

hollandaise » holiday(s)

Wed, 13 Jun 2012 15:36:16 +0000

The eggcorn came up in a Zits cartoon strip, and that led me back to the Eggcorn Forum discussion. Yet another variant, Holland day sauce is posted on separately. The connection to holiday food is clearly made in several of the sources.

panty » pansy

Sat, 26 May 2012 16:56:24 +0000

Panty-waist, originally a North American term for "a garment, usually for children, consisting of panties attached to a waist or bodice" [OED3 March 2005, cites from 1910 on] took on a derogatory sense, "a weak or cowardly person, esp. a young boy; a weakling, a sissy" [cites from 1938 on]. ...

saddle » straddle

Sun, 29 Jan 2012 04:19:03 +0000

Update, 1/29/12: The 1/28 item from the Yahoo! News Ticket blog has been corrected and now reads "saddled."

chalk » chuck

Sat, 03 Sep 2011 14:34:47 +0000

In the Eggcorn Forum, kem writes: If our plans misfire, we can chalk it up to experience and go on. “Chalk it up to” means to attribute to, with overtones of bringing the matter to closure. The idiom, which has been with us for several hundred years, may derive from an ...

chalk » chock

Sat, 03 Sep 2011 13:56:26 +0000

See also chalk » chuck, chock » chalk(ed).

disingenuous » disingenuine

Mon, 11 Apr 2011 14:15:58 +0000

O'Toole on the two examples above: (1) In 1996 a New York Times writer used "disingenuine" and the editor did not block it. Cite: 1996 March 10, New York Times, POLITICS: BOB DOLE; Political Mechanic Strives for Big Picture by Katharine Q. Seelye, Page 1.18, New York. (ProQuest); (2) On ...

one such » once such

Sun, 11 Apr 2010 18:12:12 +0000

ilk » elk

Fri, 11 Dec 2009 02:35:13 +0000

There is no obvious semantic link between the noun _ilk_ "sort, kind" and the animal of the family Cervidae, so this substitution surprises at first and cast doubt on its status as a genuine eggcorn. Occurrences of _X and his/her/their elk_ are, however, readily found in online writing, and some of ...