Subscribe: Курск
http://kursk2.ru/rss/comments/5442/
Preview: Курск

Курск Два



https://kursk2.ru / RSS channel



Copyright: https://kursk2.ru
 



Comments: Типографический вопрос

Tue, 28 Feb 2012 11:05:31 +0400

Книги хаотично скачаны с торрентов. Я хоть в эл. виде почти не читаю, но таким образом знакомлюсь с целью последующей покупки (или непокупки). Лебедев, конечно, был активно читан в 2006, но к нему отношение осторожное.
Я к дизайну, вёрстке или к издательскому делу никакого отношения, в общем-то, не имею, но книжный фетишизм и ростки typo-nazi в душе заставляют меня несколько расширять кругозор. Буду признательна, если ты назовёшь мне имена, которые сам считаешь достойными, наши ли, западные — неважно. Когда-нибудь я и до их работ доберусь.

Вов, спасибо тебе большое.



Comments: Типографический вопрос

Tue, 28 Feb 2012 03:33:38 +0400

Мильчин сотоварищи пишет хорошую справочную литературу для издателя, которая к типографике имеет непрямое отношение. Чихольда вообще непонятно зачем читать, разве что как историческую книгу в рамках профильного высшего образования а уж Коломнина и подавно.

Я так понимаю, набор литературы обусловлен близким знакомством с сайтом небезызвестной студии? Если так, то это самый главный стереотип и первейшая ошибка. Не скажу за типографов, но веб-дизайнеры совершенно точно оказывают себе медвежью услугу, регулярно читая сайты artlebedev.ru, artgorbunov.ru и тому подобные.

С прошлым можно успешно познакомиться по книгам, а завтрашний день делается, увы, не у нас, потому нужно читать западные источники. Впитывая сегодняшние искания известных блоггеров можно очень легко оказаться во власти их заблуждений и творческих исканий, как было с длинным и коротким тире в «Ководстве», свежие веяния из которого так близко к сердцу приняла Королькова.

(image)

Вот ты приводишь в пример книгу о типографике, которую сверстал её же автор. Книга на русском языке, но сделана на американский манер. Зачем так жить?

Сам я небольшой специалист по этой части, потому слово моё не может быть авторитетным даже с известной натяжкой. Поступай с тире так, как считаешь нужным — после беспримерной деградации девяностых от советских строгих правил не осталось ничего, поэтому можно набирать как угодно, лишь бы не впадать в эклектику и глаз не резало.

Не лишним будет также напомнить, что никаких исконно русских традиций никогда и не существовало, а отечественная типографика состоит из смеси заимствований из разных школ от французской до немецкой, которые были обусловлены текущей политической конъюнктурой.



Comments: Типографический вопрос

Tue, 28 Feb 2012 03:08:27 +0400

Он самый



Comments: Типографический вопрос

Tue, 28 Feb 2012 02:49:14 +0400

Гордон — это который крутой дядька с Книгой про буквы? Давно хотела купить, но сегодня меня уволили. :``)



Comments: Типографический вопрос

Tue, 28 Feb 2012 02:46:19 +0400

Малышкин, Мильчин, Павлов, Шадрин. Настольная книга издателя: предпочтительный вариант тире — Alt+0151 (это длинное).
Чихольд. Облик книги. Напрямую про Россию не пишет, но, конкретизируя употребление тире в немецких указателях направления, замечает, что в России в таких случаях используют длинное тире с отбивкой.
А. Королькова в Живой типографике пишет, что длинное тире — и есть тире, его следует использовать для связи слов и при прямой речи, а в числовых диапазонах лучше набирать короткое.
Коломнин вообще, по-моему, только тире на круглую упоминает.

Может быть, это какой-то жёсткий стереотип, который я не могу выбить из головы. Тогда сломай его, Вова, сломай его полностью. Если я что-то пойму — буду благодарна по гроб жизни.



Comments: Типографический вопрос

Mon, 27 Feb 2012 20:09:14 +0400

Я не понял сути вопрос и мне также неясно, что за книги ты читаешь. За весь постсоветский период (мы же говорим о России?) вышла только одна серьёзная работа на эту тему — книга Ю. Гордона. Которая, впрочем, в значительной степени посвящена узкому вопросу конструкции шрифта, а не типографике как таковой. Могу дать почитать, если интересно.



Comments: Типографический вопрос

Mon, 27 Feb 2012 18:37:01 +0400

Почему во всех книгах по типографике пишут, что в России тире — длинное, на круглую?



Comments: Типографический вопрос

Mon, 27 Feb 2012 15:14:32 +0400

Потому что в разных странах употребляются разные кавычки, а тире — оно везде одинаковое.



Comments: Типографический вопрос

Mon, 27 Feb 2012 01:10:16 +0400

А почему кавычки относятся?



Comments: Типографический вопрос

Mon, 27 Feb 2012 00:06:21 +0400

Я уже пояснял, что использование тире не относится к локалям. Работа с ним организована одинаково во всех языковых версиях ворда.



Comments: Типографический вопрос

Sun, 26 Feb 2012 21:16:02 +0400

Мне ещё раз повторить?
Ещё до революции в качестве знака препинания в кириллических текстах использовали только длинное тире, и в хороших типографиях тоже. Это классика отечественного набора

Ты не на том концентрируешь внимание. Я уже не знаю, как мне понятнее выразить простую мысль, что традиционное русское тире — длинное, независимо от эпохи, бюджета и типа набора. И почему русификаторы ворда проигнорировали этот факт, не проигнорировав, тем не менее, кавычки.



Comments: Типографический вопрос

Sun, 26 Feb 2012 15:21:36 +0400

Бедность имеет к этому самое прямое отношение. Экономия заставляла сокращать количество символов в наборных шрифтах, чего до революции никому и в голову прийти не могло.



Comments: Типографический вопрос

Sat, 25 Feb 2012 20:58:35 +0400

При чём тут бедность? Ещё до революции в качестве знака препинания в кириллических текстах использовали только длинное тире, и в хороших типографиях тоже. Это классика отечественного набора. Печатные машинки я даже в расчёт не беру.



Comments: Типографический вопрос

Sat, 25 Feb 2012 04:22:22 +0400

Всё верно, это от нашей бедности. Вплоть до 30х годов на большинстве дешёвых пишущих машинок не было твёрдых знаков и манера использования апострофа вместо «ъ» даже в центральных газетах жила ещё до 50-х годов включительно. А до этого всерьёз обсуждались предложения перейти на латиницу, поскольку пишущих машинок одно время не выпускалось вовсе. В «Золотом телёнке», возможно, тебе когда-то бросилось в глаза странное:

В ответ на…
мы, геркулесовцы, как один человек, ответим:

л) поголовным переводом делопроизводства на латинский алфавит




Comments: Типографический вопрос

Sat, 25 Feb 2012 04:06:43 +0400

Среднее чуть короче, его используют американцы для отбивки имени автора в цитатах



Comments: Типографический вопрос

Sat, 25 Feb 2012 03:26:11 +0400

Вов, а чем среднее от длинного отличается? Или это особенности сайта не дают передать всех прелестей? Или на ПК не видно?



Comments: Типографический вопрос

Sat, 25 Feb 2012 03:24:47 +0400

Но чистая русская — онли длинное. Только с появлением комп. набора начали иногда использовать короткое в числовых интервалах. Разве не так?



Comments: Типографический вопрос

Sat, 25 Feb 2012 00:24:31 +0400

*Маша ушла думать о длинных и коротких*



Comments: Типографический вопрос

Fri, 24 Feb 2012 22:21:14 +0400

Чистая английская традиция в большинстве случаев подразумевает использование короткого тире, отбитого круглыми шпациями, американская, основанная на английской — использование длинного без пробелов.



Comments: Типографический вопрос

Fri, 24 Feb 2012 22:15:29 +0400

Первый символ — это дефис, он относится не к знакам препинания, а к небуквенным орфографическим знакам. Есть ещё и четвёртая «черта» — минус, он шириной с цифру, и даже пятая — среднее тире.

Вот полный набор «чертовских» символов
- дефис, орфографический знак
− минус, математический символ
– короткое тире, знак препинания
― среднее тире, знак препинания
— длинное тире, знак препинания



Comments: Типографический вопрос

Fri, 24 Feb 2012 22:04:33 +0400

В русской типографике оно длинное, в немецкой, английской и пр. — короткое

Ошибаешься, длинное и короткое тире используется во всех перечисленных типографских традициях, потому они никак не связаны с локализациями. С локалями из знаков препинания связаны только французские кавычки-ёлочки, о которых ты упоминала, они используются по умолчанию, если нет вложенности. Опен офис — продукт американский, но участвуют в нём разработчики из разных стран, поскольку это открытый проект open source. Вот тебе пример использования американцами длинного тире.



Comments: Типографический вопрос

Fri, 24 Feb 2012 19:56:10 +0400

(image)
Так о каком из них идет речь? И правильно ли я понимаю, что оно используется именно для пунктуации, например для разделения частей сложносочиненного предложения и т.д.?
И еще нужно ли его отделять от соседних слов пробелами?



Comments: Типографический вопрос

Fri, 24 Feb 2012 19:46:07 +0400

Ёбаный насос, что я жму там левой рукой опять?

Так вот. В русской типографике оно длинное, в немецкой, английской и пр. — короткое. Почему кавычки русифицировали, а тире нет.
Я говорю только за МС Ворд, ни за что более. У меня возник такой вопрос. Если кто ещё что-нибудь знает по этому поводу — с благодарностью выслушаю ответ.
Вопрос исключительно задротский и типографический, понимаю. Но мне интересно, из чего исходили русификаторы. В Опен Офысе автозамена адекватная. Но он вроде наш продукт.



Comments: Типографический вопрос

Fri, 24 Feb 2012 19:28:59 +0400

Что за правила использования? Тире — это знак препинания. Так сложилось, что в русской



Comments: Типографический вопрос

Fri, 24 Feb 2012 16:00:06 +0400

Правила использование тире за границей и у нас во многом близки, потому это не касается русификации. Раньше была автозамена, если набирать пробел, дефис и снова пробел. Сейчас это почему-то не работает, но дефис по крайней мере в версии для макинтош можно поставить одновременным нажатием клавиш alt и дефис.



Comments: Типографический вопрос

Fri, 24 Feb 2012 15:27:13 +0400

И не пользуйся, ну его нахуй — одно расстройство.



Comments: Типографический вопрос

Fri, 24 Feb 2012 13:36:56 +0400

(image)



Comments: Типографический вопрос

Fri, 24 Feb 2012 02:56:37 +0400

Уточняю. При русификации винды автозамену на ёлочки сделали, а на длинное тире — нет. Так короткое буржуйское и осталось, насколько я помню. (Давно сама вордом не пользовалась.)



Comments: Типографический вопрос

Fri, 24 Feb 2012 02:19:11 +0400

Это тоже, только оно какое-то длинное слишком и я его никогда не ставлю.
Да и вообще я не до конца понимаю всех этих различий, когда я учился писАть никто не заморачивался над тем, какой длины должна быть очередная закорючка. От компьютеров только вред.



Comments: Типографический вопрос

Fri, 24 Feb 2012 02:02:41 +0400

--



Comments: Типографический вопрос

Fri, 24 Feb 2012 01:49:49 +0400

Так есть же вроде как автозамена если отделить тире от слов, которые оно разделяет, пробелами, или это не то?