Subscribe: Legendar.com.br
http://www.legendar.com.br/feed/
Preview: Legendar.com.br

Legendar.com.br



o site brasileiro sobre legendagem profissional



Last Build Date: Sun, 12 May 2013 05:55:54 +0000

 



Comparação entre legendas grátis e de profissionais

Sat, 03 Sep 2011 21:54:36 +0000

Comparação feita por José Henrique Lamensdorf.



Entrevista com Ivo Korytowski, tradutor.

Mon, 20 Apr 2009 04:44:24 +0000

Quem usa o Babylon já passou por isto: você briga, briga, tentando encontrar a tradução adequada de uma palavra, e a resposta que você quer, aquela que melhor se encaixa no contexto da sua tradução está no glossário de Ivo Korytowski. O Legendar.com.br entrou em contato com o tradutor e fez esta entrevista. Seu glossário […]



Scriba Traduções levará curso de legendagem a São Paulo

Thu, 13 Nov 2008 01:35:20 +0000

A Scriba Traduções está levando seu curso de legendagem para São Paulo. O curso será de 29 de janeiro a 13 de fevereiro de 2009 na DOTCorporation (Av. Paulista), em São Paulo, e totalizará 36 horas de aulas. As informações completas sobre o curso e as inscrições estão em: http://www.scribatraducoes.com.br/cursos



Para trabalhar com legendagem

Sat, 30 Aug 2008 22:30:15 +0000

Sempre aparecem comentários em diversos posts perguntando sobre como trabalhar com legendas. A resposta que dou é sempre a mesma: entre em contato com as empresas listadas em http://www.legendar.com.br/empresas/. Boa sorte a todos.



Outros caminhos da legendagem: entrevista com José Henrique Lamensdorf

Tue, 03 Jun 2008 02:08:12 +0000

Pouco se fala do mundo da legendagem para clientes corporativos, mas esse mercado existe. O Legendar.com.br entrevistou José Henrique Lamensdorf (http://jh.lamensdorf.com.br/local/), um multitradutor que já legendou diversos vídeos de treinamento corporativo. ================================================= Sua trajetória para trabalhar com legendagem é um pouco curiosa. Você pode contar como começou a legendar? Em algum momento distante da minha […]



Está caro, mas não ABSURDAMENTE caro.

Mon, 21 Apr 2008 20:09:55 +0000

O Submarino está fazendo uma promoção boa. Está vendendo o Office 2007 Home & Student, que pode ser instalado em 3 computadores da mesma residência, a R$ 199,00, em 12 vezes no cartão. A versão Home & Student inclui Word, Excel, PowerPoint e OneNote. O Word já facilita bastante os trabalhos de legendagem. NOTA: Há […]



Vaga para estagiário no setor de correção da Drei Marc

Sun, 09 Mar 2008 23:20:43 +0000

A Drei Marc está em busca de um estagiário para o setor de correção. Candidatos devem conhecer bem os softwares Horse e Subtitle Workshop (se possível, também o Systimes), ter bons conhecimentos de português, inglês e informática. Interessados devem enviar currículos para mleite@dreimarc.com.br.



Entrevista com a tradutora Marina Fragano Baird no G1

Tue, 25 Dec 2007 15:20:42 +0000

Foi publicado no G1, uma entrevista com a tradutora Marina Fragano Baird. “Você já se imaginou assistindo aos filmes antes de todo mundo? Pensou em ver obra que ainda nem entrou em cartaz nos cinemas ou que só é veiculada em círculos restritos? Ou em conhecer em primeira mão aquela película da Europa que foi […]



Brasil decide dizer ‘não’ ao padrão OpenXML proposto pela Microsoft

Tue, 25 Dec 2007 15:15:52 +0000

Em artigo de Nando Rodrigues, na revista PC World “Comissão técnica brasileira rejeita o padrão de documentos proposto pela Microsoft, que preferiu não se manifestar…”



Alguns tradutores não querem dar entrevista para o Legendar.com.br. Sabe por quê?

Wed, 05 Dec 2007 10:06:26 +0000

Já aconteceu duas vezes. Chamei alguns tradutores muito conceituados no mercado para darem entrevistas para o site, e eles não aceitaram. Disseram que só aceitariam fazer entrevistas como as da série “Perfis de tradutores”, mas nada mais profundo. Pensei que fosse por medo de exposição na Internet ou coisa parecida, mas não é. Coincidentemente, as […]