Subscribe: Comments on: Having a craving for Grilled Flesh
http://www.culturediscovery.com/tuscany-umbria-cooking-vacation-blog/culture/craving-grilled-flesh/feed/
Added By: Feedage Forager Feedage Grade B rated
Language: English
Tags:
american  blog  cooking spinach  cooking  english american  english  errors  italian  language  people  speak english  speak  spinach  thy 
Rate this Feed
Rate this feedRate this feedRate this feedRate this feedRate this feed
Rate this feed 1 starRate this feed 2 starRate this feed 3 starRate this feed 4 starRate this feed 5 star

Comments (0)

Feed Details and Statistics Feed Statistics
Preview: Comments on: Having a craving for Grilled Flesh

Comments on: Having a craving for Grilled Flesh



Cooking, Touring & Experiencing Local Life in Italy



Last Build Date: Mon, 19 Mar 2018 16:08:37 +0000

 



By: Michael

Sat, 26 Mar 2011 00:44:37 +0000

Yes, I made a typo there. I admittedly have trouble with double and single consonants in Italian. I also would NEVER provide my services as an English to Italian translator, as while I am sufficiently fluent in the language, I am quite aware that my writing skills are not up to the task. That said, yes... you will find awful errors when finding translations from any language TO any language. In fact, I believe if you dig deep into this blog, you will find mention of some awful mistakes I have seen by people here in the States. However, the point of the post was simply that English is a much more global and common language, and resources available in Italy to use native speakers are not in short supply. Yet, the mistakes found on a daily basis, everywhere, and even by large corporations, are rarely limited to simple misspelling. They are more often so poorly translated as o make no sense whatever. That said, take the light hearted post for what it is.. Good fun.



By: arwen

Sat, 26 Mar 2011 00:17:28 +0000

It's bisteCCa alla griglia! Ok, Italian people make mistake writing and speaking in English but when i was abroad, also in Uk and Ireland, i read many errors in english menu traslated in italian!!!!



By: Michael

Thu, 01 Apr 2010 11:25:37 +0000

hehehe... I can't begin to tell you how many times people have told me thy speak perfect English, then once I began to speak to them in English, thy said they couldn't understand a word I was saying. The excuse is invariably that they speak "ENGLISH", not "AMERICAN". Each time I switch to a british accent without saying a word, and they continue to insist that they speak ENGLISH, not AMERICAN. I try to explain that it is not a matter of dialect, but one of a few words and spellings that change (Z/Zed, Trunk/Boot, Diapers/Nappies, Stroller/Pushchair, Elevator/Lift, Apartment/Flat, Color/Colour, Theatre/Theater, etc.), but they refuse to believe me :-). Oh well, pride is pride :-)



By: Catherine

Thu, 01 Apr 2010 05:41:27 +0000

LOL "He speaks American, not English." That line was so funny. I've heard that as a joke from my boyfriend. Not knowing he was joking, I said, "what are you talking about? It's the same language, except there are only some differences in pronunciation and some different words for what we call things." Example subway/metro/underground. .-= Catherine´s last blog ..What's Cooking Wednesday: Spinach with Lemon =-.