Subscribe: Al Balhe de la Baglina
http://baglina.blogspot.com/feeds/posts/default
Added By: Feedage Forager Feedage Grade A rated
Language: Galician
Tags:
adonde  anton  até  ber  camino  cicuiro  cumo  cun  die  era  habie  inda  meio  más  nun  quien  santo  tiu   
Rate this Feed
Rate this feedRate this feedRate this feedRate this feedRate this feed
Rate this feed 1 starRate this feed 2 starRate this feed 3 starRate this feed 4 starRate this feed 5 star

Comments (0)

Feed Details and Statistics Feed Statistics
Preview: Al Balhe de la Baglina

Al Balhe de la Baglina



Nace de l galatón de los Lhameirones i de l'augueira de la Lhagonica: L sítio de l Boieiro i de Manolacas



Updated: 2017-11-18T21:13:38.758+00:00

 



La Caleija de l Rei i l Tratado de Alcanhiças

2017-09-28T09:34:45.917+01:00

Hoije traio bos eiqui este retrato porque – anquanto nun aparecir decumentaçon berdadeira – la stória nun puode ser screbida, ou rescrebida cumo mos deia la gana. I fago-lo, cumo siempre fize, sien mirar a quien  – cousa que bien podeis cumprobar – porque nun tengo miedo de las palabras, las mesmas que nun regateio a naide siempre que beia la cultura mirandesa, las tradiçones i la berdade tratadas cum çprézio i por uso abusador de las mesmas.Ora, a miu ber, esta placa relata ua falsidade i más nun parece do que ua artimanha para screbir la stória dua maneira que que ls antoantes – ls nomes alhá stan - parécen ls berdadeiros  personaiges dessa stória. I digo isto porque:1 - Cristina Torrão, no sou libro “Dom Dinis – a quem chamaram o Lavrador” ISBN: 9789892064505, diç no capitlo TRATADO DE ALCAÑICES:  “a 4 de Julho, uma comitiva que incluía a família real deixava Coimbra, em direção a Trancoso. A presença dos dois infantes justificava-se pelo facto de, no tratado a ser assinado, ficar estabelecido o duplo consórcio: a união da infanta Constança de Portugal com el-rei Don Fernando IV de Leão e Castela e o matrimónio do infante Afonso de Portugal com a infanta Beatriz de Castela. … A comitiva incluía ainda uma data de personalidades que outorgariam o tratado: o arcebispo de Braga Dom Martinho Peres de Oliveira, o bispo de Lisboa Dom João Martins de Soalhães, o Bispo do Porto Dom Sancho Pires Froião, o bispo de Lamego Dom Vasco Martins de Alvelos, o Mestre dos Templários Frei Vasco Fernandes, o Mestre de Avis Frei Gil Martins, o mordomo-mor João Afonso Telo, o alferes-mor Martim Gil de Riba de Vizela, o meirinho-mor da casa do rei João Simão de Urrô e ainda vários ricos-homens ligados à corte e que costumavam confirmar forais …A comitiva atravessou o Douro em Vila Nova de Foz Côa, seguindo o curso do rio para norte, ao longo das margens rochosas, de grandes precipícios, fazendo estação em Miranda do Douro.… O Tratado de Alcañices foi assinado a 12 de setembro. Um dia mais tarde, os bispos de Portugal e Castela ali presentes firmaram um acto de concórdia para defesa dos seus foros e privilégios.No regresso, a família real portuguesa quedou-se pela região raiana, pois Dinis pretendia assegurar-se das suas novas possessões.”2 – Pul que diç la scritora, l camino Miranda / Alcanhiças ha-de ser feito nas biesperas de die 12 de setembro desse anho.3 – L caminho más adreito será pul balhe de l Frezno, Infainç, Custantin, Cándena; Bobineira, Alcanhiças. Desta maneira, pensamos que ye oubrigatório passar pul Mourisco, Rodeira Çancas, Carba, Touça l Cuco i Cousses no termo de Custantin i pula Touça l Cuco, Facho, Lhagonica, Sierra, Peinha de l’Almagreira i Cándena no termo de Cicuiro.4 – I l melhor caminho i más praino, porquei? Nun mos podemos squecer que ls anfantes inda son ninos. Además, cua camarada tan grande i de personas tan amportantes, a nuosso ber, custoso serie metéren-se por San Martino porque ls caminos para alhá chegar, ribeira arriba para seguir até Alcanhiças inda tenien menos cundiçones (piçarreiros i barreiras) que l Carril Mourisco i l caminho por Infainç.5 – Cumo, até agora, naide amostrou nada que faga proba de l que diç la piedra, nien chamadeiros no termo que mos fágan pensar an D. Donis ou noutro rei, essa piedra nun passa dua mandrángula para apanhar botos i amostrar obras que nun se fazíran. Se dalgun lhugar puode dezir que ten relaçon cun reis, esse ye Cicuiro  porque , que se saba, ye, nesses alredores, l único que ten un chamadeiro que se puode relacionar cula realeza: l chamadeiro, la Caleija de l Rei. I Cicuiro nun lo fai porque son solo suposiçones.6 – Ye la maior berdade que San Martino ten ua cultura rica i raízes stóricas mui fondas, cumo ls castros de l Castro i de l Castrelhon. Ye tierra de personas amportantes cumo l Abade Sardina, un grande poeta mirandés, de ls purmeiros a screbir na nuossa lhéngua, amigo personal de José Leite de Vasconcelos i de Antero de Quen[...]



You digo l mundo an Mirandés

2017-03-22T22:19:44.813+00:00

Retratos para amostrar l mundo que mos ansinóran[...]



Santo Andrés

2017-01-25T20:08:41.948+00:00

La capelhica, ou melhor, l sbarrulhado de la Capielha de Santo Andrés, queda nun puialico de las arribas a un tiro de lapada de la marra Freixenosa - Cérceno.Ye un sbarrulho cumo muitos que hai por todo l Praino, cumo por eisemplo la Capielha de la Maçaneira an Prado Gaton,  Santo Albin (antes de ser amanhada) an Bila Chana ou San Paulo an Sendin. Mas este sítio de Santo Andrés nun ye eigual a más ningun a nun ser no amuntonado de piedras que drúmen azimbradas al tuoro de ancianas oulibeiras. Deilha bos quiero falar hoije:Tenie you por ende uito ou nuobe anhos quando me punírun de sacristan por mius pais seren mardomos de San Juan Batista, l patrono de Cicuiro. Miu pai estaba de guarda no posto de la Corredoura, termo de Cérceno, caras a Freixenosa, you i mie mai por Cicuiro i mie armana nos studos an Miranda.No Deimingo de Ramos ye tradiçon ls mardomos dáren, a la salida de missa, ramos benzidos pul cura, para que todo mundo pudira ir a poné-los nos panes para que tanto piedra cumo nubrina nun díssen cabo deilhes. Ramos de oulibeira! I adonde haberiemos nós de ir a sacar tanto ramo se an Cicuiro nun habie essa árbol? Alhá miu pai amanhou modos de irmos a tener cun el porque nas arribas diç que habie a la farta.No die marcado, inda sien sol, burro albardado i alforjas de bolretas alhá mos punímos a camino passando la Pruoba, Malhadas, Alto de Bal de Mira, até abaixar a Cérceno adonde almorcemos. Almuorço brebe porque habie priessa i almuorço pesado nun cundezie cun caminadas nas arribas.Passemos pul camino até la caseta i toca a abaixar adreitos al riu! que galanton tan grande el habie feito! Por fin ua capielha sbarrulhada antre oulibeiras de tuoros mui gordos i retorcidos. Nua parede an frente, un manantial a canalon cheno, auga fresca, clarica, filtrada por aquel abismo de piçarra atrás de nós. Ambaixo, l riu d'auga meio berde, parecie parado cumo quien diç: ouserba-me i sinte cumo sós pequeinho al pie desta naturaleza. A la dreita, ua barreira a prumo adonde solo aiglas i gralhas pousában. You iba çcubrindo aquel mundo anquanto mius pais podában las bordioncas de oulibeira para dar de ramo no deimingo. Dous feixes anriba l burro i ála barreira arriba que no die a seguir habie que tornar a Cicuiro. Bien loinge quedaba la Corredoura!Més de Agosto de 2012, die 23, andaba you cun Amadeu Ferreira an busca de cruzes, de cuontas i de l que pudíssemos çcubrir pul termo de l Praino. Ampecemos an Miranda, apuis Cérceno a la eigreija, la fuonte mediebal i a Santa Marinha. Eiqui, a la selombra dun gordo castanheiro preguntei le:- Conheces Santo Andrés?Respundiu que nó, l que para mi era ua admiraçon mui grande. Anton you de la Raia iba a amostrar le a el ua cousa que era quaije no sou termo? Mas si nun sabie nien nunca naide l habie falado an tal.Passados tantos anhos yá nun daba fé de l camino que tamien estarie mui demudado i por aquel termo tamien naide habie que mos anformasse: dues horas andemos perdidos nas arribas, por peinhas, escobales i bielhos castros.Tornemos a la estrada i antre dues binhas, un camino a la esquierda que yá me parecie haber pateado, un camino que passa an zlhado de l que sobra de la caseta de la Corredoura. Tenie que ser aquel l camino, que más abaixo nun tenie salida i oubrigaba a abaixar a pie puosto por un carreiron que atrabessa un portielho de tranqueiro an piçarra a prumo, assi cumo dous fincones gastos adonde ya habie sido sítio de canhiço.Apuis dun touçon de oulibeiras arrodeadas de silbeirones aparece l portal de troça redonda cun aqueilha cruç que nun parece cruç: la Cruç de Santo Andrés!Al redor solo l sonido de checharras no rechino de l sol de agosto.Na parede, inda estaba la fuonte d'auga piçarrenta cun que matemos la sede.Anquanto Amadeu escrebie, you mirei las mesmas oulibeiras que un die me amostrórun las arribas l riu eilhi tan acerca.Tornar alhá ... quien sabe?[...]



Santo Anton ou Santo Antonho?

2017-01-17T21:06:04.313+00:00



17 de janeiro


Die de Santo Anton de Dzerto - cuincido tamien cumo Santo Antonho, l eigípcio.

Apuis de ler un artigo d’hoije no “La Opinion de Zamora” de sou títalo, “Zamora – los perros gobiernan por San Antón” bieno-me a la eideia la fiesta de Santo Antonho, la que se fai an de Cicuiro todos los anhos a 10 de janeiro.

Siempre fui esta fiesta un ritual ligado a las anfermidades de ls animales i la deboçon a tal santo ben prancipalmente dende, l que nun joga cun ls milagres que tenerie feito Santo Antonho (Fernando de Bulhões) de Lisboua (Pádua).

Se hai Santo a quien son “cunfiados” ls animales ye a Santo Anton (beia-se l causo de San Martino).

Desta maneira, tenemos un Santo a quien fázen fiesta an Cicuiro por curar i tratar de ls animales mas que fai sermones a los peixes, cumbirte binte ladrones dua beç i de malzinas pa la criaçon … nadica. Por outro lhado, tenemos un Santo (Santo Anton) que cura ls animales, ye un de ls Santos más antigos de la cristandade i tamien ye cuincido por Santo Antonho, l Grande.

Ora, assi a las purmeiras i sien más buscas ou estudos, que deixo para outras caliendas ou para quien querga botar mano, la fiesta de Cicuiro na cual se benera Santo Antonho, nun tenerá ourige no Santo Anton / Antonho l Grande?

Ya oubi (tradiçon falada) que la Sierra de Cicuiro (Serra da Luz –nó l Cabeço de la Lhuç) tamien se chamou Sierra de Santo Anton (Antão an pertués).

Tengo para mi que nun naci no die de Santo Antonho (10 de jqaneiro), mas no die de Santo Anton (que se celebrarie an Cicuiro l die 10 i nó a 17 cumo no restante de los lhugares.



Ua ida a las raízes

2015-10-18T18:28:46.084+01:00

Diç la stória que ua filha de D. Sancho purmeiro de Pertual fui casada cun l Rei Fonso IX de Lhion, l purmeiro rei que fai las cortes cun preséncia de l pobo. Desse rei inda tubo trés filhos, Sancha, Dulce i Fernando, antes de l Papa anular las bodas porque diç que eran primos. Desse apartamento resultou que la dita D. Teresa tornou a Pertual, al cumbento de monjas de Cister an Lorvão, adonde se morriu. Hoije, 18 de outubre de 2015 fui la ultima cerimonia de los trezientos anhos de la trasladaçon de las ossadas de la reina para un caixon de bidro i prata que repousan nun altar de la eigreija desse cumbento. . Nessa cerimonia, adonde tamien fúrun cumbidados los Pendones de Miranda, stubo presente ua delegaçon de Lhion que antre outros, lomeio: D. Alicia Valmaseda Merino; D. Hermenegildo, de la Ounibersidade de Lhion; D. Mercedes i Pedro Moreno Fernández de Cultural Norte. Desta maneira, tamien Lhion  fizo houmenaige a ua de las sues reinas. Bien háiades. [...]



Cuncerto para guitarra i ourquestra nº 1, op.3

2015-08-28T23:37:27.062+01:00

(image)
L passado die 15 de júlio estrenou-se l "Concerto para guitarra e orquestra nº 1", ua obra cumpuosta por Dinis Meirinhos.
Este cuncerto ten dous andamentos:
- L purmeiro andamento - Praino - ten presentes los 'aires' de la  música de tradiçon mirandesa, mormente na melodia de l "25 Abierto";

- L sigundo andamento - Lhaço - ye l cuorpo de l cuncerto, tal cumo nas danças de palos mirandesas i que dá nome a cada música, buoltas i palotaços própios.



L Pendon de Cicuiro i Pendones de Miranda

2015-06-20T22:55:31.308+01:00

Cumo eiqui se deixa apuntado pul fenomenal cartç feito por Ana Afonso - Manjora de Tiu Manuel - esta cuonta ampeçou pul Pendon de Cicuiro, ou seia: l Pendon de Cicuiro ye l antoante desta reunion de Pendones.Nesse die11 de julio, saliran Pendones de muito lhugar: León, diç que binte cinco; Alcanhiças, de la Birge de la Salud; Sayago, los Biriatos (muitos); i de l cunceilho de Miranda arrimado a doze.L de Cicuiro yá stá belhico, mas até que nun se mande fazer un nuobo, bai a ser remendado para que puoda salir an qualquiera procisson sien meter bergonha.la cuonta a seguir ye un cibo de la publicaçon que salirá l die 11 i que fala nos Pendones zde Fonso Anriqueç até hoije an Miranda. Buonas leituras:"I.                   Pendones no Praino17 de maio de 2014, assi cumo que a meia tarde, l Juntouro Giral de la Associaçon de Lhéngua i Cultura Mirandesa aproba las altaraçones statutárias no Centro de Musica Tradicional “Sons da Terra” an Sendin. Dessa aprobaçon de altaraçones sálen ls nuobos uorganos sociales de ls quales por andicaçon de l Presidente, Amadeu Ferreira you tamien quedei a fazer parte. Nun dezirei ancunfidéncia que mal traga al mundo se bos cuntasse que todo ampeçou nua cena reunion habida antre mi, Amadeu i Juan Ferreira an Lisboua ende por finales de outubre de 2013. A puntos andados na cumbersa, diç el: “mira, bamos a refundar la ALM que anda meio marimunda i cunto contigo para botar ua mano al nuosso patrimonho, que me dizes?” Quedei sien salida. “Pus cumo quergas,”  respundi meio sien tener cuncéncia de l que staba par benir. Muito scugitei las eideias para ber se achaba ua punta de la maçaroca por adonde ampeçar a debanar. Tanta cousa me passou pula cabeça, uas melhores de fazer, outras que nada tenien a ber cun patrimonho, até que un die, iba you meio amboubado atrás dua robialba[1]nuns sbarrulhados de l Tanque, atrás de la eigreija de Cicuiro, quando quaije me chimpei por haber atopinado nua cantarie no suolo de l sagrado. “Mira que grande púscara que quaije me fizo chimpar i scachar la lente de retratar paixaricos!” Se nun la achasse tan dura inda le mandaba uns trompaços para saber l que era fazer atopinar las pessonas. Mirei-la más a modo i bi neilha un buraco al meio. “Olha quien era, tan sonsa i calhada, l que me ibas purparando”. Cul pie arrastrei l puolo i la broça que la cobrie i eilhi se apresentou, cula denidade dun rei, delorida por tanta pisadela i tropicon al lhargo de seclos, mas rejistente i pronta siempre a nuobas batalhas cumo se dun soldado eimortal se tratasse. Al meio, la buraca redonda siempre pronta a sigurar l palo de la seinha maior de l lhugar de Cicuiro: l Pendon!Nun demorei más de un minuto naqueilha “cumbersa” cun la cantarie, i fui-me atrás de la robialba a ber se la retrataba bien porque la lhuç de l die andaba de feiçon. A cada balanciar de l rabo de l paixarico pousado nas piedras alhá apuntaba you para oubir l chlack de ls retratos mas cada beç aparecie na lente menos páixaro i más piedra de Pendon. Tornei atrás i apeteciu-me perguntá-le porque ye que inda nun la habien puosto deilhi para fuora apuis de yá por ende cinquenta anhos naide le dar serbentie, cual  puial znudo adonde ningua alma se calece al sol de eimbierno nien sinte l matraquelhar de la lhéngua a la selombra de agosto. Calhados quedemos, la piedra i you, nun dzafio de mirares, you tentando cumprender la piedra i eilha a ber se amanhaba modos de l dar outelidade, porque a quedar eilhi, inda serie arresquinada a dalgua parede de cortina, ou pior: serbir de liçace de fincon de cimento no amanhar de algua casa. Á liçace! … Liçace?! Eilhi staba l liçace dun patrimonho más antigo que Pertual: la piedra de l Pendon.Peç me que inda aquel die telefonei: “… bamos a saber de los[...]



Padre Zé - dar bida al sonhar

2015-01-02T16:11:11.759+00:00

Apuis de uns dies por tierras de Bouça Çanca i Cabeça Gorda, sempre un tem que mirar la berdadeira caixa de l correio. Por antre propaganda i más propaganda, ua carta, un cartonico de buonas fiestas i uns bersos.
L cartonico yá está ajuntado al manhuço de cartas que a cada beç se bai acrescentando, mas l poema nun registo an lo amostrar a todo mundo porque además de ser um pensar d'hoije, ye tamien feito por un home cun 94 anhos!!!
Bien haiades Senhor Padre Zé por mos ponerdes a sonhar.



Tie Xandrina

2014-09-13T14:07:53.235+01:00

(image) Andaba no més de agosto eilhi para dzlhados de las arribas no lhugar de Freixenosa.
L carro iba debagar ruga abaixo an busca de Tiu Ángelo Arribas. Dues pessonas a la antrada dun huortico an frente a la casa.
- Dius mos dé buonos dies, saludei.
- Buonos dies mos dé Dius, arrespundírun.
Seguiu la cumbersa pal lhado que me tenie lhebado eilhi al mesmo tiempo que iba mirando cun atento para aqueilha cara que an dalgun sítio habie bido ... ou era solo ua falsa eideia? Parecie Tiu Lucinda, mas eilhi serie de todo ampossible. Tie Florinda? Yá quantá que nun sabie deilha, se calha si era.  Preguntei:
- Çculpai, bós nun sodes de Cicuiro?
Aqueilhes uolhos abrírun-se muito i ua risa buona saliu a la par.
- Pus si sou, arrespundiu antres risas i caralhadas.
- Armana de Tie Lucinda Bicéncia i de Tie Florinda?
- Sí! Sou Xandrina c... i tu de quien sós?
- Un Flipe que bos bai a sacar un retrato. Puodo?
- Mas mira a ber nun partas la máquina ...
I alhá saliu la mocica de l bárrio de l Palombar que un die buscou l camino de las arribas.



0 Comentários

2013-01-07T13:39:12.977+00:00

LHÉNGUA





Tocar de las Trindades

2012-07-23T20:05:41.617+01:00

Siempre l çponer de l sol tubo sou ancanto:
final de jóldia al toque de las trindades; terminar de más un die a squadrilar l cuorpo de la segada nun die caliente de Júlio; l piar de l moucho ou l ranacalhar nas lhagonas i filos d'auga que a pouco i pouco se ban secando un apuis outro. Stá cálido l Praino, ásparo, un forno que abrasa l cuorpo i tempra la alma de saber no tentiar de la naturaleza.
Assi staba l cielo de Cicuiro, mirado de la capielha de Sant'Amaro, al tocar de las trindades no sábado passado.

Buonas tardes
i nuites de quelores ca,lientes



Camelos no Praino i lheinha de Santo Antonho

2012-01-06T19:38:59.057+00:00

Ajuntában-se no meio l lhugar manhana cedo. Uns traien calagouças, outros maromas, angrideiras, i outros até troçadores nun fura pori aparecer dalgun trampo más fuorte pedir dientes afilados an beç de machadas, por bien grandes i pesadas que fúran. Era assi todos los anhos, nebasse ou fazisse sol, cun cenceinho ou merujeiro i aquel anho tamien assi se cumprie la tradiçon. Serien por ende uns trinta, solo los que yá habien pagado l bino, fuora la garotada que tamien iba para ajuntar menudas i arrastrar galhas até los carros a cargar. Al final de la jornada poderien cuntar cun bino i antremoços, cun suorte cada un roubarie tabafeia ou chouriça para fazer la rambóia serano adrento. Los mardomos botórun senténcia: - Ei rapaziada! Hoije bamos pula lheinha para Adil Cunceilho i los cepos serán l que sobra de l castanheiro de Tiu Sabastian, l que se secou na carreira de los nuobe. Ála! a camino que la carga ye acerca i l santo nun puode apanhar friu! Los dous carros, a las bezes más cunsoante las personas de l juntouro, eran puxados pula mocidade: dous a sigurar la cabeznalha i los outros, aparelhados por cuorpo ou eidade, fazien fuorça an stadulhos fuortes que donde an donde eran atados a la maroma que salie de la cabielha, cual sobeio  capaç de acorrear ua buona meia dúzia de juntas. Cada un aguardaba l die cumo se dun eisame de abaluaçon de tempra se tratara porque amostrar la fuorça, l génio i la manha era ua maneira de marcar campo i proua no meio de tanto macho. An menos de dues horas yá habien tornado al terreiro no meio l lhugar cun la carga pronta,  los carros quedarien para çcargar apuis de almuorço porque l báfio a pata i botielho salie por chupones i telhados adonde las teilhas se arralában anriba de la chilha, más folhin que madeira afumada i l stómado apuis de tanto rodion yá se iba colando a las costielhas. Habie que aporbeitar porque outro botielho solo l die de la fiesta! De tarde trairien los cepos i a la hora de las trindades l lhume tenerie que quedar pronto a chiçcar. Era no die de reis, un die que nien era santo nien lomeado, mas que traie agarrada la tradiçon de los reis magos: dar lhembráncias i outras comenéncias, modernices para se gastar l que un nun ten. Cul tiempo, i cumo inda hoije se fai an Spanha, passou a ser neste die la oucasion de dar las prepinas i dalgua anzona para ninos, mercada an Mobeiros ou na feira l Naso. Apuis l almuorço i de haber passado la manha na jóldia cula mocidade a lheinha, batírun a la puorta. Siléncio! - Antrai! quien ye? Preguntou mie mai. Nada!- Bai a ber quien ye rapaç, anquanto you acabo de amanhar l lhume nun baia pori dalgua persona benir cun friu. Mal botei l pie fuora de la cozina i ambiquei l mirar acuontra la puorta na outra punta de l corredor, bi un selumbron na buraca l gato, abri la puorta debagar, mirei pa riba a ber se bie dalgua persona, mas nada, solo bi l que habien deixado na soleira: un cabalhico malhado, de lhata, anriba de quatro ruodras negras. Bó!! i l que serie aquilho? Quien lo haberia deixado?!?! lhougo a mi que nunca habie tebido cousa tan delei para morar. Anton agora los Reis tamien andában porqui por este fin de mundo que quaije nien camino de carros tenie para poder antrar i salir deilhi? Botei-le la mano debagar, meio cun miedo que se scachasse, mirei-lo de lhado, de frente i por trás, peguei na cordica agarrada al cachaço i lhebei-lo de rede a rodar no cimento de l suolo pa la loija nistante andonada na squina de l scanho. Benie l cabalho, i l rei? pensei, esse se calha habie quedado perdido cun sou camelo no termo que arrodeaba l lhugar porque esse bicho más aquestumado a la arena por cierto quedou mareado nalgua caleija por bias de tanta piedra, anterrado no lhodaçal ou cun[...]



No alto las eiras

2012-01-01T18:10:12.541+00:00

Un die destes andaba por Sant'Amaro quando me dei fé de haber bisto un retrato dua fiesta de l berano sacada más ou menos daquel mesmo sítio. Anton, apuntei l ferragacho i ... chlack yá está!
L resultado ye l que podeis ber: ua no berano i outra nou eimbierno, ou d'alrobés!


Buonas tardes i
que l anho que hpije ampeça, a todos benga de feiçon.



Feliç Natal

2011-12-24T16:38:06.597+00:00

(image)



Los Quatro Eibangeilhos

2011-11-21T13:53:19.772+00:00


Yá no Sábado que ben se dará cuonta desta apresentaçon.



Camino...

2011-11-16T04:10:24.233+00:00

width="420" height="315" src="http://www.youtube.com/embed/PEH0LMe-Ikc" frameborder="0" allowfullscreen>



Ls Filadeiros

2011-11-05T23:29:25.534+00:00


Ls Filadeiros

«De l lhino i lhana, ouro mana»,

Dezimos los mirandeses
Cunforme las manos por onde anda
I los gustos de los fragueses.


Eilhas filaban l filo
I tecien-lo nos telares,
Daba pa l nuosso bestido
I para toalhas d’altares.


Ate rendas i lhenços
Se fazien eiqui ne passado
Se bordaba i fazien cuordas
I roupa d’ambierno i de brano.


Mas de l belhon al malhadeiro
Ate chegar al alfaiate
Quanto trabalho i denheiro
Mos custaba cada fato.


Tamien la seda antigamente
Por nuossos abos cultibada
Filada pula nuossa gente
I bendien la que sobraba.

Antonho Luis Fernandes  - Tiu Andreia

Estes bersos fúrun publicados  l die dieç de l passado més de San Juan, an Bregácia, por oucasion de la apresentaçon de l libro: A TERRA DE DUAS LÍNGUAS - antologia de autores transmontanos.



Quadrados de Riba

2011-10-12T12:15:43.193+01:00



Morában no cabanhal que hoije ye de tie Beatriç. Al lhado de la puorta de casa era la loija de los burros que Tiu Juan guiaba.
Na antrada de berano era el l guardian de las cereijas na cereijeira de Tiu Jin (l genro) i nós assi que lo pescábamos de l alto - cumo l tordo d'atalaia - escundiemos-mos atrás de l galho más gordo i quedábamos calhados até el passar ... mas las cereijas éran tantas que dában para nós i pa la paixarada.

Nota: apuis duns tiempo sien poner nada, mesmo que nun seia mui a menudo, a ber se la jorna a que mos apreponímos (poner todas las famílias eiqui) toma suco outra beç.



Camino de la Cándena

2011-07-19T15:26:32.093+01:00

Eiqui se deixan dalguas falas de las cuontas de l Lhibro "Camino de la Cándena" que quedará pronto no amprecípio de l més que ben. Programado para salir a siete d'Agosto, por rezones de fuorça maior nun se puode afiançar data cierta. L tiempo ditará la hora i l die para que se puoda agradecer de biba boç a todas las personas de Cicuiro, antre outras, porque sien eilhas este lhibro nun serie possible.L tiempo“– Que nada! Mira cumo son las personas, que a las bezes por un pelo de lhombo de cochino quédan tan alborotadas que son capazes de poner meio mundo acontra l outro. I sabes? l pior ye botar la purmeira lapada.”L sacristan i las rezas“You iba mirando para baixo, mas cumo era pequerrico quaije nun bie nada, solo bie los da mie eidade na purmeira fila, apuis l Regidor i los homes más respeitados de l pobo. De las ties (algũas) solo oubie “Santa Maria… …Santa Maria… Amén.”Manolielho“ – Alto, dixo un deilhes, quetico ende i pouca regubiura se nó quedas no sítio cun esta spada atrabessada nas tripas que nien merda se te aporbeita. L home, seco, mediano, sfarrapado, dous uolhos a relhumbrar antre l pelo, la barba de muitos dies, queixadas angurriadas de fame, nien se bulhiu, mirou sien miedo l que parecie l xefe, botou las manos a los soldados cumo quien se ouferece para ser preso – nó que, cumo diç l dito dezideiro, trés a un méten-le ũa palha no culo – soltou nũa lhéngua meio asparcida a la de los soldados:– Non me fáigades mal porque you bengo an bien. Non sou einemigo, por fabor non me mateis.I botaba las manos al cielo mirando los soldados.”Lusbel“Cada garotico scundie-se atrás de sue mai ou adonde podie, siempre que Lusbel salie de l einfierno. Tembrában cumo las fuolhas de l álamo, paredes meias a la puonte de baixo. Ui que miedo… era pior do que salir a las nuites sien pagar l bino i dar-se de caras cun Tiu Bicente!”La cabrada“ Naqueilha manhana, Afonso sacou cedo la cabrada i zde l lhugar anté l lhombo de la sierra (scassos cinco cientos de metros) los animales nun lhebórun grandes rodiones no sou pacer adreitos al balhe de los Guenhotes, adonde l outonho de fin de márcio ampeçaba a cumponer barrigas prenhadas de frius d’eimbierno cun pouca palha, ningun grano i muita urze i carqueija.“Las Maias“ Meio a contra gusto, alhá Cepa fui resgalgando de galho na galho até l suolo sien abanar muito porque, a cada rodion más fuorte, le podie cair no lhombo ou na cabeça ũa manada de pelhiços amadurados prontos a soltar-se de l castanheiro. I cumo duolien, á mai á mai, parecien sobelas cun ganas de chegar al sabugo.“La Mona Negra“ Anton, solo l relhuzir de las bistas cobraba l mortiço i l negro de la cozina, forrada cun meia dúzia de baras de fumeiro, al menos haberie botielho no Natal i nos Reis, ũa scuridon lharga cumo nuite d’eimbierno adonde antraba pul campo de las teilhas cabalho, que serbien de chupon, ũa racica de lhuna clareada de gelada.“La Spalda“Al pie de l celheiro era la nuossa paraige, mesmo eilhi al pie de la scuola de casas berdes ancarreiradas de beta, un campo de la bola i ũa noeira. Tanta gana de bibir na cidade i inda quedábamos a la puorta!”Antrada"De las cuontas ressáltan berdadeiras figuras típicas de Cicuiro, antre eilhas l scritor de quelóquios tiu Antonho Delgado, que lhebou Gil Vicente al praino mirandés, ne l sou modo special de ber, cun l quelóquio Todo o Mundo e Ninguém. Ls porblemas de l die a die, las guerras de frunteira, que solo hai mui pouco tiempo deixórun de aflegir la giente mirandesa, [...]



A Salto

2011-06-20T13:49:39.775+01:00

Habie salido de Pertual més i meio antes. Cun dezasseis anhos era la purmeira beç que se bie fuora de los alredores de la Ribeira. A fin de tarde al dar ua buolta más loinge fuora de “La Palomba” – essa penson adonde habie ido a parar cun outros cumpanheiros de biaije i de jóldia tantas tardes eilhi nos cerrados de las fraldas de l Sierro – quando todo ampeçou a quedar anubrinado de las eideias i sien sentido. Solico, perdido nua lhéngua que nun sabie falar i nua tierra que fazie cien Mirandas, ua lhágrima escorriu cara abaixo para se esborraçar antre los nuolos de la mano a tembrar de friu. Nun habie andado muito mas perdiu l tino de l sítio de adonde habie salido. I agora? Pensaba cun sous botones, solo cula roupica de l cuorpo, cheno de fame i de grima, sien cuincer a naide l que serie del? I lhougo apuis de tanto trabalhico para eilhi chegar. Los outros de brebe achórun patron, mas a Antonho cumo era de menor eidade naide lo daba, tenerie que aguardar pula outerizaçon que sou pai le mandarie de Pertual.Yá habie gastado los cien francos que lhebou pa la biaige, más cinquenta que Tiu Carpinteiro l amprestou. L sutento era chouriça cun pan al desaiuno, chouriça cun pan al almuorço i chouriça cun pan a la cena que l denheiro nun daba para más. No amprecípio, quando chegou a la Fráncia inda quemie na penson de l eitaliano adonde siempre demudaba l quemer. Dezie el quando l perguntában l que era l almuorço, l jantar ou la cena:- Arroz i grão de bico … i chouriça! I tamén há fígado i coração.L más barato, mas l pior fui quando se l acabou l denheiro. Por bergonha nun dixo nada a naide, saliu sien cenar para nun anaugar a ber los outros a quemer: perdiu-se.Altas horas de la nuite passa un tiu eilhi i bei aquel garotico aculado antre ua puorta i las escaleiras, míran un pal outro, ganhou coraige i perguntou a querer arremedar l francés adonde quedaba la ruga de La Funténe. L home lhougo l dixo an spanhol que era eilhi abaixo, ua ruga pegada a la que estaba, tantos Antonhos aquel home nun berie por aqueilhas rugas!No camino a la penson adonde outros çcansában de l duro die de los “chantiers” pensou an quantos más trabalhos tenerie que passar para se dzampenhar de los cuontos de reis que los passadores quebrórun a sou pai pula passaige de l rapaç. I anquanto la outerizaçon nun benie, más ua çpesa, suorte que Apolino le amprestou outros cinquenta francos para que nun se morrisse de fame, yá debie cien francos i de trabalho solo l cheiro. Durante l die, tanta hora sien poder fazer nada, quedaba deitado a dzanobelhar las abinturas que passou zde por que el i Narciso habien passado la Raia até Alcanhiças. Eilhi apanhórun un táxe para se meter no cambóio an Medina de l Campo, cousa yá amanhada cun los passadores. A la hora marcada alhá estában eilhes cun dous belhetes até acerca de los Perinéus. Narciso, más bielho i más espabilado, la eidade tamien l daba outra sigurança, botou sentença:- Mira! Bamos a mercar uns jornales, ponemos-mos a lé-los no cambóio para que naide mos anquemode i assi passamos por spanholes.Se bien lo pensórun, melhor lo fazírun: jornal abierto delantre de cada un i calhados que nien ratos. An Balhadolide antrórun dues “chicas” que lhougo se fúrun a poner delantre de los abintureiros quando ampeça ua deilhas:- Galleguito, galleguito, entonces que dice el periodico? I soltórun un fu fu fu fu ambuolto de fuorte risada quando Antonho, ancantadico culas cheirosas i anfitadas rapazas más do que cun las amboras de l jornal ye[...]



Poste PT

2011-05-21T12:00:23.224+01:00


Ou cumo quien diç: quien zlinda la meada?!?!
.
Buonas tardes
i buonas cumbersas ... al telfone ... se dir



L Tiempo

2011-05-09T08:58:52.749+01:00

- Dius mos dé buonas tardes tiu Eimílio, anton que tal las tenemos porqui?- Buonas tardes mos dé Dius, Aleixo. Mira, todo bai indo cumo bés. I tu perdiste-te por acá hoije.- Sí. Ten que ser, de beç an quando hai que que benir a cargar la alma cun estes aires de la Raia, sabeis cumo ye, nas cidades cumo Porto i Lisboua ye siempre un fuge fuge que nien tiempo hai para resfolgar quanto más para dar dues lérias.- La bida buolbiu-se dessa maneira. Tu nun bés por ende todo a los muntones a bibir an casas que más parecen gaiolas i quando abre ua racica de sol, ála todo mundo de papo al sol esbarrigados na arena cumo lhagartos. Hai quien guste ou nun tenga más que fazer mas para mi nun dába.- Bós inda andebistes por fuora nun fui? Muito tiempo?- Inda andei! Bá se andei! Dieç anhos na Fráncia i uito no Canadá. Inda corri uas lhéuguas, ó se corri. - Fuora se calha dalgua salida para África ou pa la Índia qundo andubistes na tropa …- Nó! Dessa salbei-me, nien a un sítio nien a outro. Deiqui inda fúrun uns quantos pa la Índia, Eidemundo fui un deilhes, tou abó acho que tamien …- Esso siempre lo oubi cuntar a mie mai.- Mas la de ida de tou abó quien la cuntaba bien era Tiu Luissito. Hás de ber las buoltas que la bida dá bida. Se calha tu nun sabes la berdade toda mas esta nun ye diç que, aquilho houbo justícia i todo! Á caralcho que iba dando pal tuorto cula mocidade de Trancas …- ?!?!- Sí nun fagas essa cara de admiraçon – cuntinou Tiu Eimílio meio cun risa de lafrau – pus fui bien berdadinha. Tan cierto cumo estarmos eiqui los dous.- Mas aton l que se passou de tan malo? Para bós ponerdes essa cara …- Parece que habie acá ua moça que tenie dous ou trés antolhados. Un deilhes era Tiu Luissito, outro era un tal de Peguço de Trancas, eilhes chamában-se por alcunhas … i anton parece que un die alhá para Baldeglina fazírun ua espera a esse tal Peguço que runssiaba la rapaza no cerrado que agora ye de Rodrigo. I tu sabes cumo era naquel tiempo: l que se arrimasse a ua moça doutro lhugar quando se çcuidába fazien-le lhougo pagar l bino, ou anton era xotado por adonde quiera que andubísse no termo alheno i nun era cun bardeiro de barcegos! Se calha cun dalgun estadulho costielhas abaixo.- Málas mocidades carai …- Era an todo l lhado, nun era solo acá. Mas anton cumo iba cuntando, nesse die l Peguço lhebou ua lúrtia tan grande tan grande que tubírun que lo lhebar para casa nun carro de bacas.- Anton esse era l Tiu Apaleado …- Apaleado apuis daquel die que por bias dessa zaragata, até dezien que nunca más tornou a ser home, las cousas quedórun mui feias i fries, tanto que durante muitos anhos las mocidades nun se chaldórun i siempre que dában de caras ua cun outra aquilho era ber l que más peito fazie. Tanto que los de Trancas, para ir a moler al Molino la Raia porque nun habie outro tan acerca deilhes, tenien que passar pul pie de la Cándena i apuis baixar al Monte senó éran apedreados i tirában-le los sacos de grano. Diç que un die fúrun a lapadas a eilhes até la Touça l Cuco. Era giente mui ruda para se poner a fazer essas málas figuras.- Anton i miu abó i Tiu Luissito?- A esses la justícia deportou-los: un pa la Argentina i tou abó pa la Índia. Mas cumo an todo, hai males que bénen por bien. Daprandiu a ler alhá na bida melitar i apuis metiu-se na Guarda. Fui la sue suorte porque no tiempo de la guerra espanhola era de los poucos que tenie seinhas para cunseguir dalgun xabon. I[...]



Tiempo de maçacucas

2011-04-27T23:56:14.256+01:00

Ampéçan a esgromar las bergontas de trampo, las queiruolas quelor de binho, carqueijas amarielhas,  quegulhadas i chincharrelhizes a fazer nial: ye tiempo de maçacucas.

Buonas nuites
i primaberas chenas de berde



Quadrados - Tiu Ghá

2011-04-13T23:09:08.896+01:00




Morában adonde hoije ye la puorta de casa de Tie Maruxinha. Al lhado de la puorta habie un puial grande i la loija de los burros era adonde queda la casa de Tie Prudéncia.
Tiu Albino, seco de chicha, calças de pana, agarrado a sue guelhada, alhá iba guardando la pareilha de burros anquanto la salude l fui ajudando. De la família, an Cicuiro, resta la filha Prudéncia i an Manique l Padre Zé.
Suobre tie Einácia i Deolinda, hai ua passaige que por bien anhos que biba nunca la squecerei: un die, inda you nun andaba na scuola, estaba cun jóldia a la puorta de riba de Tiu Zé Bríximo, quando oubimos ua grande zaragata adreitos a la Senhora. Las bozes fúrun chubindo chubindo até que a la ramalhada de Tiu Juan Quadrado, Tie marie Furriela i Tie Einácia pegórun-se a la séria quando a páiginas tantas Deolinda, que andaba a chin de sue mai, soltou-se de l xaile i caiu de cuostas no meio l camino, dzamparada de todo no meio de l puolo i de los xeixos. A la chimpa que dou, nunca pensemos que quedasse an bien, chorou i chorou, mas ato cuntino l puxa greinhas i palabras "amerosas" parou. Anton, fui ber qual de las dues, mai i "einemiga" agarraba más dalgeiro la nina, cun miedo que algo malo l houbisse passado. Fui maior la preacupaçon dambas a dues cun la salude de Deolinda do que cun las rezones ou descumbersas que las fazírun esgrenhar.
Essa nun la sabies, á que nó Deolinda? mas cumo diç l dito dezideiro: al nino i al borracho pon Dius la mano ambaixo.

Buonas nuites
i peinetas siguras



0 Comentários

2011-04-02T17:56:28.928+01:00



Sí le gustaba la pinga a tiu Antonho Prieto.
Seco de queixadas, la boca meio afunchacada, no queixo uns pelos rúcios ralos, la gorra de oureilhas resguardaba de l sol i de la gelada.
Bibie la bielha curralada antre la bielha casa de los Chilros i las cortinas de la Abadia.
Trés filhos: Tiu Júlio, hoije cun 91 anhos que de nuobo quedou xordo, nun tubo filhos, Tie Mariana, mai de Guimar i Ramiro, bibe a la Fuonte de Tie Rita i Tie Oulíbia na Bila.

Buonas tardes
i buona relba (bai sendo tiempo).